Mikä on hreflang ja miten se lisätään oikein?

Hreflang on HTML-attribuutti, joka kertoo hakukoneille, mille kielelle ja maantieteelliselle alueelle tietty sivu on tarkoitettu. Se auttaa Googlea näyttämään oikean kieliversio oikealle käyttäjälle hakutuloksissa. Jos sivustollasi on sisältöä useammalla kielellä tai useille eri maille, hreflang on välttämätön teknisen SEO:n elementti.

Miten hreflang toimii?

Hreflang-tagit lisätään sivun head-osioon ja ne kertovat Googlelle kaksi asiaa: mille kielelle sivu on kirjoitettu ja mille maantieteelliselle alueelle se on suunnattu. Jokainen kieliversio linkittää kaikkiin muihin kieliversioihin, myös itseensä. Tämä on tärkeää: hreflang vaatii aina vastavuoroiset linkit.

Esimerkki sivustosta, jolla on suomen-, ruotsin- ja englanninkieliset versiot:

<!-- Suomenkielisellä sivulla -->
<link rel="alternate" hreflang="fi" href="https://sinundomainisi.fi/fi/artikkeli/" />
<link rel="alternate" hreflang="sv" href="https://sinundomainisi.fi/sv/artikel/" />
<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://sinundomainisi.fi/en/article/" />
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://sinundomainisi.fi/en/article/" />

Sama koodi lisätään myös ruotsinkieliselle ja englanninkieliselle sivulle, mutta osoittamaan aina kyseiseen sivuun itseensä ja kaikkiin muihin kieliversioihin. x-default on varaversio tilanteille, joissa käyttäjän kieli tai sijainti ei täsmää mihinkään muuhun hreflang-arvoon.

Hreflang-koodit: kieli ja alue

Hreflang-arvo koostuu kahdesta osasta: kielikoodista ja valinnaisesta maakoodista. Kielikoodi on ISO 639-1 -standardin mukainen kaksikirjaiminen koodi ja maakoodi on ISO 3166-1 Alpha-2 -standardin mukainen kaksikirjaiminen koodi.

Yleisimpiä hreflang-arvoja:

  • fi tarkoittaa suomea kaikille suomenkielisille käyttäjille sijainnista riippumatta
  • sv tarkoittaa ruotsia kaikille ruotsinkielisille käyttäjille
  • sv-FI tarkoittaa ruotsia erityisesti Suomessa asuville käyttäjille
  • sv-SE tarkoittaa ruotsia erityisesti Ruotsissa asuville käyttäjille
  • en tarkoittaa englantia kaikille englanninkielisille käyttäjille
  • en-GB tarkoittaa englantia erityisesti Iso-Britanniassa asuville käyttäjille
  • en-US tarkoittaa englantia erityisesti Yhdysvalloissa asuville käyttäjille
  • x-default on varaversio tilanteille, joissa mikään muu hreflang-arvo ei täsmää

Käytä pelkkää kielikoodia ilman maakodia silloin, kun sisältö on tarkoitettu kaikille kyseistä kieltä puhuville käyttäjille maasta riippumatta. Lisää maakoodi vain silloin, kun sisällössä on maakohtaisia eroja, kuten eri hinnat, valuutat tai paikalliset tarjoukset.

Kolme tapaa lisätä hreflang

1. HTML head -osio

Yleisin tapa on lisätä hreflang-tagit sivun head-osioon link-elementteinä. Tämä toimii kaikille sivustoille ja on helpoin tapa toteuttaa pienemmillä sivustoilla. WordPressissä SEO-lisäosat hoitavat tämän automaattisesti.

2. XML-sivustokartta

Suurilla sivustoilla, joilla on tuhansia kieliversioita, hreflang lisätään XML-sivustokartaan. Tämä on tehokkaampi tapa hallita suuria määriä hreflang-tageja ilman, että jokaisen sivun HTML-koodia tarvitsee muokata. Sivustokartassa hreflang lisätään näin:

<url>
  <loc>https://sinundomainisi.fi/fi/artikkeli/</loc>
  <xhtml:link rel="alternate" hreflang="fi" href="https://sinundomainisi.fi/fi/artikkeli/"/>
  <xhtml:link rel="alternate" hreflang="sv" href="https://sinundomainisi.fi/sv/artikel/"/>
  <xhtml:link rel="alternate" hreflang="en" href="https://sinundomainisi.fi/en/article/"/>
</url>

3. HTTP-otsake

HTTP-otsake on kolmas vaihtoehto, jota käytetään pääasiassa ei-HTML-tiedostoille kuten PDF-dokumenteille. Se lisätään palvelinasetuksiin eikä sivun HTML-koodiin. Tämä on harvinaisempi tapa ja sopii erityistilanteisiin.

Hreflang WordPressissä

WordPressissä hreflang-tagit lisätään helpoiten monikielisen lisäosan kautta. Yleisimmät vaihtoehdot ovat:

  • WPML on kattavin monikielinen lisäosa WordPressissä. Se hallitsee automaattisesti hreflang-tagit, kieliversioiden väliset linkit ja sivustokartan kieliversiot. WPML on maksullinen mutta toimivin ratkaisu ammattimaisille monikielisille sivustoille
  • Polylang on ilmainen vaihtoehto, joka hoitaa perusmonikie lisyyden ja hreflang-tagit hyvin. Polylang Pro lisää edistyneemmät ominaisuudet kuten WooCommerce-integraation
  • TranslatePress on visuaalinen käännöstyökalu, joka näyttää käännökset suoraan sivun päällä. Se lisää myös hreflang-tagit automaattisesti
  • Yoast SEO ja Rank Math tukevat hreflang-tageja mutta vaativat toimiakseen oikein monikielisen lisäosan, joka kertoo niille kieliversioiden väliset suhteet

Hreflang-virheet ja miten välttää ne

Hreflang on teknisesti monimutkainen elementti ja virheet ovat yleisiä. Tässä yleisimmät ongelmat:

Puuttuvat vastavuoroiset linkit

Jokaisen kieliversio täytyy linkittää kaikkiin muihin kieliversioihin, myös itseensä. Jos suomenkielinen sivu linkittää ruotsinkieliseen mutta ruotsinkielinen ei linkitä takaisin suomenkieliseen, hreflang ei toimi. Google ohittaa yksipuoliset hreflang-linkit. Tämä on yleisin syy siihen, miksi hreflang ei vaikuta halutusti.

Väärät URL-osoitteet

Hreflang-tageissa täytyy käyttää täydellisiä absoluuttisia URL-osoitteita protokolloineen. Suhteelliset URL-osoitteet eivät toimi. Varmista myös, että URL-osoitteet täsmäävät täsmälleen canonical-tagien kanssa. Jos canonical osoittaa eri osoitteeseen kuin hreflang, Google voi sivuuttaa hreflangin.

Väärät kielikoodit

Hreflang käyttää ISO 639-1 -standardin mukaisia kielikoodeja ja ISO 3166-1 Alpha-2 -standardin mukaisia maakoodeja. Yleisin virhe on käyttää väärää koodimuotoa, kuten fin suomen sijasta fi, tai sekoittaa kieli- ja maakoodit.

Puuttuva x-default

x-default on varaversio tilanteille, joissa käyttäjän kieli tai sijainti ei täsmää mihinkään hreflang-arvoon. Ilman x-defaultia Google valitsee varaversion itse, mikä ei välttämättä ole oikea valinta. Lisää x-default aina hreflang-tagien joukkoon ja osoita se sivuston pääkieliseen versioon tai erilliseen kielivalintasivuun.

Hreflang noindex-sivuilla

Älä lisää hreflang-tageja sivuille, joilla on noindex-tagi. Noindex-sivu poistetaan indeksistä, jolloin hreflang-linkki siihen on merkityksetön ja voi aiheuttaa sekaannusta Googlelle.

Miten tarkistat hreflang-tagit?

  • Ahrefs Site Audit tarkistaa automaattisesti hreflang-tagit ja listaa kaikki ongelmat kuten puuttuvat vastavuoroiset linkit, väärät kielikoodit ja rikkinäiset URL-osoitteet
  • Screaming Frog crawlaa sivuston ja näyttää jokaisen sivun hreflang-tagit. Hreflang-välilehdeltä näet kaikki tagit ja voit tunnistaa puuttuvat vastavuoroiset linkit
  • Merkle hreflang-tagi -generaattori on ilmainen työkalu pienten sivustojen hreflang-tagien generoimiseen manuaalisesti
  • Google Search Console varoittaa hreflang-virheistä Kansainvälinen kohdistaminen -osiossa, joskin sen raportointi on rajallisempaa kuin kolmannen osapuolen työkalujen

Hreflang lyhyesti

Hreflang kertoo Googlelle, mille kielelle ja alueelle sivuston kieliversiot on tarkoitettu, ja auttaa näyttämään oikean version oikealle käyttäjälle. Se vaatii vastavuoroiset linkit kaikkien kieliversioiden välillä, oikeat ISO-kielikoodit ja x-default-varaversion. WordPressissä hreflang hoituu parhaiten WPML- tai Polylang-lisäosalla. Tarkista tagit säännöllisesti Ahrefs Site Auditin tai Screaming Frogin avulla, koska virheet ovat yleisiä ja niillä voi olla merkittävä vaikutus monikielisen sivuston hakukonenäkyvyyteen.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

0